Taby, listy, karty, panely, záložky: tisíc názvů pro jednu funkci

Čeští překladatelé selhali. Tam, kde angličtina používá pěkné favorites/bookmarks a tabs, čeština jde vlastní matoucí cestou. Třeba záložky znamenají v každém prohlížeči něco jiného. Který překlad je podle vás nejlepší?

Možná jste si už všimli, jak moderní prohlížeče pojmenovávají stejné funkce jinými názvy. Někdy si to ani neuvědomíte, jenže v některých případech se můžete cítit zmateni. Typickým příkladem je záložka. Ve světě Internet Exploreru je to stránka v prohlížeči (tab), v ostatních je to uložené místo na internetu. Anglické názvy jsou v tomto dost sjednoceny, ale čeští překladatelé tomu nasadili korunu.

Když na ExtraWindows píšeme o prohlížečích, dělají nám tyto pojmy potíže, protože všechny hlavní prohlížeče používají jiné názvosloví. Soustřeďme se ale na dvě hlavní součástí, v anglických verzích jsou pojmenovány jako favorites/bookmarks a tabs.

Favorites (Oblíbené) používá pro označení uložených oblíbených stránek především Internet Explorer, ostatní většinou sáhnout po Bookmarks (Záložky). Jenže označení pro více stránek v prohlížeči nesou název Tabs, což v češtině také znamená Záložky. A je tu problém.

Podívali jsme se proto na deset různých prohlížečů, jež jsou přeloženy do češtiny, který způsob se vlastně používá nejčastěji. V přehledu chybí nelokalizovaný Apple Safari, v angličtině se ale drží tradičních Bookmarks a Tabs. Na pomoc jsme si vzali i méně známé prohlížeče a dva zástupce z linuxových distribucí.

Srovnávací tabulka

 Oblíbené weby [favorites/bookmarks]
Stránky v prohlížeči [tabs]
Internet Explorer 9oblíbené položkyzáložky
Firefox 4.0záložkypanely
Opera 11.11záložkylisty
Chrome 11záložkykarty
Maxthon 3oblíbenézáložky
Seamonkey 2záložkypanely
Avant Browser 2011.16záložkypanely
Midori 0.3.6záložkykarty
Epiphany 2.3záložkykarty
Konqueror KDE4záložkykarty

Záložky už vedou

Jak vidíte, záložky vedou na celé čáře. Výraz oblíbené si drží pouze IE a také Maxthon, jenž kdysi na IE stavěl, ale teď využívá jádro WebKit. Avant Browser přitom také používá jádro Trident z IE, ale překlad využil vlastní (i v angličtině bookmarks).

Když tato zjištění spojíme s globálními statistikami StatCounter, záložky nyní používá 47,38 % prohlížečů, zatímco oblíbené 44,26 %. Neutrální Safari má 3,81% podíl a zbytek prohlížečů pak 4,84% podíl. S nástupem Chrome oblíbené padly a možná je načase tento překlad přehodnotit.

U tabs není situace tak jednoznačná, z testovaných sice vedlo označení karty, jenže z hlavních prohlížečů jej používá jen Chrome, ty tři další mají mizerný podíl na trhu. Ale i to o něčem svědčí. Panely využívají všechny Firefoxy, Avant Browser a Sea Monkey. Záložky pak Internet Explorer a Maxthon. Opera má jako jediná listy. Neměla by se tato funkce sjednotit třeba na neutrální taby?

Který název sedí nejvíce vám? Hlasovat můžete v naší anketě.

Avant Browser 2011

Epiphany 2.3

Firefox 4

Chrome 11

Internet Explorer 9

Konqueror

Maxthon 3

Midori 0.3.6

Opera 11

Seamonkey 2

Reklama

 

Reklama

Komentáře

I keď Opera to má jediná inak (TAB = List), tak napriek tomu užívatelia u nej rozpoznávajú záložky, listy, okná, panely a lišty.
Apropo, je škoda, že česká lokalizácia nebola v roku 2000 (zmenil sa MDI režim na pseudo TDI zobrazenie) dostupná priamo v Opere. Je možné, že konkurencia by takýto preklad neskôr prebrala do svojich produktov. ;)

... název Tabs, což v češtině také znamená Záložky ...

Neznamená. To je jen blbý překlad.

No ale už se to dostalo do slovníku Seznamu i Googlu :-).

A vy snad považujete slovníky na Seznamu či Googlu za referenční? Prosím vás, nenechte se vysmát. To je zhruba tak podobný nonsens jako řídit se radami z pánských/dámských lifestylových časopisů.

Navíc mi to silně připomíná moment, kdy jsem v nastavení ekvalizéru u AVerTV 3D našel položky "země", "tanec" nebo "modrá". Ano, je to sice k pousmání, ale rozhodně o tom nebudu psát článek na Internet. Vypovídá to totiž jen o jazykové omezenosti překladatele toho kterého software, o ničem jiném. Jinými slovy, děláte z komára velblouda. Asi není o čem psát, což?

Je o čem psát. V poslední době se věnujeme prohlížečům i z jiných stránek, než je běžné, a tohle stálo za zmínku. Pokud pět hlavních prohlížečů pojmenuje jednu funkci rozdílným názvem a jeden z nich se navíc používá pro úplně jinou funkci, je to divné. A proto jsme zmapovali trh, našli další překlady a porovnali je.

Já tedy na slovnik.seznam.cz žádný překlad "záložka" pro "tab" nevidím ...

Z Microsoftu už veřejně přislíbili, že se na překlad tabu v další verzi IE podívají. Jestli ho změní, tak to všechno přepíšu i v Maxthon 3. :) A doufám, že se přidají i další překladatelé.

Přidat komentář

Reklama